۱۳۹۱-۵-۲۴، ۱۲:۵۵ عصر
ممنون میشم
زندگی یک مشکل نیست که باید حلش کرد بلکه یک هدیه است که باید ازش لذت برد
مدیر ارشد ایران شهرساز
میشه معنی اینوبگید: constrained cellular automata
|
|||||||||||||||||||||||||||
۱۳۹۱-۵-۲۴، ۱۲:۵۵ عصر
ممنون میشم
زندگی یک مشکل نیست که باید حلش کرد بلکه یک هدیه است که باید ازش لذت برد مدیر ارشد ایران شهرساز
۱۳۹۱-۵-۲۴، ۰۱:۴۱ عصر
مدل اتوماسیون سلولی که همون مدل ca میشه که توسط دو ریاضی دان به نام اولام و نیومن به منظور شبیه سازی سیستم های پیچیده ساخته شد.مدل ca سیستمی دینامیک است که از شبکه سلولی-وضعیت سلول-همسایگی-قوانین انتقال و زمان تشکیل شده است.در این مدل فضا به واحدهای فضایی با اشکال منظم و غیر منظم(سلول) و زمان به دوره های نا پیوسته ای تقسیم می شود.
مدل سازی شهری در فضای سلولی ابتدا توسط تویلر با تعریفی که از جغرافیای سلولی ارائه داده است وارد مطالعات شهری شده است.
شهر من,من به تو می اندیشم نه به تنهایی خویش,و از پس شیشه تو را می بینم که گرفتی مرا در بر خویش
۱۳۹۱-۵-۲۴، ۱۱:۵۱ عصر
متشکرم از توضیحاتتون
ولی مشکل من با این کلمه است: constrained چی معنی میشه؟ ماشین سلولی محدود؟؟! یا ...
۱۳۹۱-۵-۲۴، ۱۱:۵۶ عصر
(۱۳۹۱-۵-۲۴، ۱۱:۵۱ عصر)0RKIDEH نوشته است: متشکرم از توضیحاتتونخانم مهندس تا اونجایی که من میدونم معنی این کلمه" اجبار" و" تقید" البته ممکنه معانی دیگه ایی هم داشته باشه که من نمیدونم.
از فشار زندگی نترسید
به یاد داشته باشید فشار ، توده زغال سنگ را به الماس تبدیل میکند . . .
۱۳۹۱-۵-۲۵، ۱۲:۰۴ صبح
(آخرین ویرایش: ۱۳۹۱-۵-۲۵، ۱۲:۰۵ صبح، توسط yaser seraj.)
(۱۳۹۱-۵-۲۴، ۱۱:۵۹ عصر)0RKIDEH نوشته است: ممنون معنی اصطلاحی خاصی نداره این مدل؟من فکر میکنم یک اصطلاح خاص باشه
۱۳۹۱-۵-۲۵، ۱۲:۰۴ صبح
(آخرین ویرایش: ۱۳۹۱-۵-۲۵، ۱۲:۰۵ صبح، توسط Sadeghpour.)
سلام مهندس
این کلمه یه صفته که بیشتر همون معنی محدود شده رو میده ...البته با توجه به فعل این جمله یعنی obliged که هم معنیش میشه ...بهترین معنی همون محدود شده است
۱۳۹۱-۵-۲۵، ۱۲:۳۹ صبح
(آخرین ویرایش: ۱۳۹۱-۵-۲۵، ۱۲:۴۶ صبح، توسط urbanplanner.)
خانم مهندس
به نظرم اگه حداقل پاراگراف مربوط به این کلمات رو میذاشتید خیلی بهتر میشد ترجمه دقیقشو گفت، چون بسته به اینکه موضوع کلی اون متن چیه ترجمش میتونه متفاوت باشه. ولی به نظر من با توجه به توضیحاتی که جنابه زولاتان گفتند، که این مربوط به شبیه سازی و مدل سازیه سیستم های پیچیده هستش ، بهترین ترجمه برای کلمه ی constrained میتونه artificial یا unnatural باشه به معنی مصنوعی و غیر طبیعی. بنابراین؛ constrained cellular automata میتونه به معنی اتوماسیون های سلولی مصنوعی باشه. البته اگه بازم پاراگراف مربوطه رو بزارید میتونیم نسبت به ترجممون مطمئن تر بشیم.
۱۳۹۱-۵-۲۵، ۰۹:۳۳ صبح
خوب این عنوان یک مقاله است
Modelling sustainable urban development by the integration of constrained cellular automata and GIS ضمن اینکه cellular automata نام یک مدل هست به معنی "ماشین سلولی" ولی صفت constrained اضافه شده بهش رو دقیق نمیدونم چی باید معنی کرد فکر کردم شاید نوعی از مدل ماشین سلولی constrained گفته میشه و اصطلاح باشه ممنون
| |||||||||||||||||||||||||||
|
موضوعهای مشابه… | |||||
موضوع | نویسنده | پاسخ | بازدید | آخرین ارسال | |
محیط شهری ، سرشار از معنی | saeiideh | 0 | 865 |
۱۳۹۰-۱۱-۱۹، ۰۳:۴۳ عصر آخرین ارسال: saeiideh |