امتیاز موضوع:
  • 9 رأی - میانگین امتیازات: 2.89
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
مقالات انگلیسی را با هم ترجمه کنیم اقدامی نو از ایران شهرساز
#31
(۱۳۹۲-۹-۱۳، ۰۱:۳۴ صبح)رضوان رفیعی نوشته است:
بچه ها این قسمت رو برای من معنی میکنید؟

It aims to improve the city’s
performance and ensure future development to be planned and
responsive. Its reliance on participatory approach enriches the process,
promotes local ownership and ensures, to an extent, its actual
implementation. The overall aim of the process is to improve the
performance of the city through adopting the strategic urban development
plan. This can be viewed as a tool to enhance quality of life
of city residences
سلام.
آن قصد ارتقای عملکرد شهر و تضمین توسعه آینده را دارد تا شهر برنامه ریزی شده و پاسخگو باشد. وابستگی آن به رهیافت مشارکتی، فرآیند را غنی میکند، مالکیت محلی را ارتقا می بخشد و تا حدی اجرای واقعی آن را تضمین می کند. هدف کلی فرآیند، بهبود عملکرد شهر از طریق اتخاذ طرح توسعه ی شهری راهبردی است. این می تواند به عنوان ابزاری برای افزایش کیفیت زندگی ساکنان شهر دیده شود.
موفق باشید.

آخرین ارسال های من :
پاسخ
 سپاس شده توسط Brightness ، رضوان رفیعی


پیام‌های داخل این موضوع
RE: مقالات انگلیسی را با هم ترجمه کنیم اقدامی نو از ایران شهرساز - توسط moni_utopia - ۱۳۹۲-۹-۱۳، ۰۸:۴۸ صبح

موضوع‌های مشابه…
موضوع نویسنده پاسخ بازدید آخرین ارسال
  ترجمه مقالات و کتب تخصصی شهرسازی محب الرضا 0 1,097 ۱۳۹۵-۶-۶، ۰۶:۲۵ عصر
آخرین ارسال: محب الرضا
  ترجمه !!!!!!!!!!!!!!!!! dementor 11 4,927 ۱۳۹۳-۴-۲۷، ۰۱:۱۹ عصر
آخرین ارسال: dementor
  مقاله انگلیسی داری؟؟؟؟؟؟؟نمیتونی ترجمه کنی؟؟؟؟؟بیا اینجا تا مشکلتو حل کنیم بدو بدو... dementor 10 4,454 ۱۳۹۳-۴-۲۷، ۰۱:۱۸ عصر
آخرین ارسال: dementor
  ترجمه haydariyan 5 3,033 ۱۳۹۲-۱۰-۱۴، ۱۱:۲۷ عصر
آخرین ارسال: dementor
  ترجمه متون تخصصی شهرسازی محب الرضا 0 2,992 ۱۳۹۱-۱۱-۱۹، ۱۰:۳۷ صبح
آخرین ارسال: محب الرضا
  اولین مقاله ترجمه شده ایران شهرساز-موضوع حاشیه نشینی dementor 8 5,508 ۱۳۹۱-۱۰-۱۷، ۰۹:۰۶ صبح
آخرین ارسال: majid_meh

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان