ایران شهرساز را در تلگرام دنبال کنید

[-]
[-]

پشتیبانی 09120592515 ایمیل: iranshahrsaz@yahoo.com

[-]
[-]
امتیاز موضوع:
  • 6 رأی - میانگین امتیازات: 3.33
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
1
عادات خوب و بد در ترجمه
اما درمورد عادات خوب، شاید مهم‌ترینِ آنها چیزهایی باشد که ما با وارونه‌سازیِ عادات بدمان بدست می‌آوریم. یک عادتِ عالی برای مترجمان مطالعه‌ی ادبیات حرفه‌ای در زمینه‌ایست که با بسامد معقولانه‌ای در آن مشغول کارند. یک نمونه‌ی خوب از چنین چیزی نشریه‌ی ساینتیفیک آمریکن[۱] است که می‌تواند به هرکسی که موضوعات مربوط به علم و فناوری را ترجمه می‌کند کمک کند تا شیوه یا شیوه‌های مورد استفاده در نگارش علمی را بیاموزد. کسانی که در حوزه‌ی ترجمه‌ی اسناد تجاری کار می‌کنند قطعاً می‌باید گاهنامه‌های تجاری را مطالعه کنند، که البته این مطالعه نباید درحد وال‌استریت جورنال[۲] باقی بماند. لازم نیست دانشمند باشیم تا مقالات علمی را ترجمه کنیم، یا مدرک کسب‌وکار داشته باشیم تا اسناد تجاری را ترجمه کنیم، لیکن از درک عمومیِ موضوع تا ترجمه‌ی دقیق آن نیز راهی طولانی وجود دارد.

دیگر عادتِ عالی عبارت است از اینکه نه‌تنها بخاطر سود بلکه محضِ لذّت و تجربه ترجمه کنیم. شوربختانه اغلب مردم آنقدر از کار روزمرّه‌شان لذت نمی‌برند که حاضر شوند ساعات بیشتری از وقت خود را صرفاً بخاطر لذت یا کسب تجربه مصروفِ آن کنند. اما یک مترجم فاضل کسی‌ست که گهگاه متنی را صرفاً بخاطر افزایش مهارتش، یا بدلیل تعهد شخصی به موضوع و یا بخاطر علاقه به آن ترجمه می‌کند. صاحب این قلم، فی‌المثل ترجمه‌ی شعر را صرفاً به دلیل لذّت‌بردن از چالشِ انجامِ کاری که شاید دشوارترین نوع ترجمه باشد، و واقعاً بخاطر حظّی که از خود شعر می‌برد، انجام می‌دهد.
بااین‌حال عادت خوب دیگری هم وجود دارد و آن جستجوی همیشگی در واژه‌نامه‌هاست. بسیاری از واژه‌نامه‌ها را بسختی می‌توان پیدا کرد و صرفاً در اماکن محدودی در دسترسند. صاحب این قلم در تمام سفرهایش در پهنه‌ی ایالات متحده و برون‌مرز همواره در کتابفروشی‌ها درنگ می‌کند تا بدنبال واژه‌نامه‌ها بگردد. انسان همچنین می‌تواند سفارش خریدِ واژه‌نامه‌ها را به کتابفروشی‌ها یا ناشران بدهد، لیکن باید بداند که چه چیزی را از چه کسی بخواهد (پیوست ۲ را ببینید).

[۱] Scientific American
[۲] Wall Street Journal

آخرین ارسال های من :
2
RE: عادات خوب و بد در ترجمه
مترجم تربیت‌شده می‌تواند عادات خوب و نیز بدی پیدا کند. از عادات بد شروع کنیم: ما پیشتر به یکی از آنها اشاره کرده‌ایم: شخص تماسش را با زبان مبداء برای مدتی طولانی از دست بدهد. عادت بدِ دیگر این است که هنگام ترجمه بطور ناروا سر و تهِ ترجمه را بزند. انواع مختلفی از این روش وجود دارند. شایع‌ترین حالت شکست در معادل‌یابی برای لغتی است که مترجم مطمئن نیست که چگونه باید آنرا ترجمه کند. حتی ۹۰ درصد مطمئن بودن از معنای یک لغت هم برای ترجمه‌ی حرفه‌ای خوب نیست. اگر انسان از معنای لغتی مطمئن نباشد، حتی اگر تمام معادل‌های موجود را هم امتحان کرده باشد، باید در یادداشت مخصوص مترجم[۱] این نکته را ذکر کند یا بشیوه‌ی دیگری اطلاع دهد که در ترجمه‌ی آن لغتِ خاص دچار مشکل شده است. هر کاری کمتر از این فریب‌آمیز است و منجر به یک ترجمه غیر حرفه ای میشود.ترجمه انگلیسی به فارسی

دیگر شیوه‌ی ناروای انجام این کار خلاصه‌نویسیِ[۲] یک پاراگراف بجای ترجمه‌ی کاملِ آن است. چیز دیگری بعنوان ترجمه‌ی اجمالی[۳] از یک پاراگراف یا سند وجود دارد. اگر صاحبِ سفارش خلاصه‌نویسی بخواهد، آنگاه این دقیقاً همان کاری است که از مترجم انتظار می‌رود انجام دهد. اما رایج‌ترین شکل از ترجمه آن چیزی است که در کسب‌وکارِ ما بعنوان ترجمه‌ی کلمه‌به‌کلمه[۴] شناخته می‌شود، که بازگردانیِ جامع و کاملِ متن مبداء است. اگر ترجمه‌ی کلمه‌به‌کلمه سفارش داده شود، هرچیزی کمتر از ترجمه‌ی کامل یک خطای ناروا و غیرقانونی خواهد بود. شوربختانه برخی از مترجمان مایلند که گهگاه از این روش استفاده کنند، بویژه زمانی‌که کاری بیش از حدّ توان خود را در ضرب‌الأجلِ تعیین‌شده تقبل کرده‌اند و تصمیم می‌گیرند که بجای تخطی از ضرب‌الأجل متن را خلاصه‌نویسی کنند.

شاید بدترین عادت یک مترجم این باشد که در نقطه‌ی مشخصی از زمان به این نتیجه برسد که دانشش از زبان مبداء یا مقصد آنقدر خوب است که ممکن نیست از آن بهتر شود. انسان در این هنگام دست از رشد زبان‌شناسانه برمی‌دارد و دیگر در خطّ مقدمِ حرفه‌ی خود نخواهد ماند. مترجم خوب یک دانشجوی همیشگیِ زبان است که همواره تشنه و مشتاق بیشتر آموختن و فراگرفتن تازه‌ترین چیزهاست.

استخدام مترجم

[۱] Translator’s note

[۲] Summarizing

[۳] Summary Translation

[۴] Verbatim Translation

3
RE: عادات خوب و بد در ترجمه
برخی از افراد فکر می کنند مترجم ها کار بسیار راحت تری از سایر افراد دارند . اما این موضوع برعکس است ترجمه باید به صورت تخصصی بررسی شود

آخرین ارسال های من :
    4
    RE: عادات خوب و بد در ترجمه
    Sandfilteranlage Liên hệ với mình nha Sandfilteranlage
    https://t.co/8JyiX8MCML

    آخرین ارسال های من :
    5
    RE: عادات خوب و بد در ترجمه
    Gái Gọi Chùa Bộc cũng lâu đời như những ngọn đồi và được mệnh danh là nghề lâu đời nhất thế giới. Ở Ấn Độ và ở mọi quốc gia thuộc thế giới thứ ba khác, mọi người sẽ quan hệ tình dục với gái mại dâm. Giống như mọi quốc gia trên thế giới, mại dâm ở Ấn Độ là một vấn đề gây tranh biện. Bán dâm hoặc thảo luận dục tình để lấy tiền là hợp pháp nhưng các hoạt động liên hệ như gạ tình dục, điều hành lầu xanh và dấm dúi là phạm pháp.

    Gái Gọi Cần Thơ Văn hóa Hindu là một nhóm tôn giáo lớn nhất ở Ấn Độ. Niềm tin này thực thi các quan niệm văn hóa về danh dự, sự trinh nữ, trong sáng và ô nhiễm. Trong xã hội này, các cô gái vị thành niên được kỳ vọng sẽ duy trì tiết trinh hoặc bảo vệ sự 'thuần khiết' của họ cho đến khi thành thân. Dù theo đạo nào, khi một người đàn bà chuyển sang bán dâm, con cái và thậm chí cả nơi cô sống trở nên 'ô nhiễm' mãi mãi. Những người bán mình vì dục tình bị xa lánh.

    Luật pháp ở Bangladesh cho phép nữ giới thất nghiệp trên mười tám tuổi được phép đăng ký làm gái mại dâm. Daulatdia là một nhà chứa bề bộn và lớn nhất ở Bangladesh. Đây là một khu ổ chuột tình dục và đã được tả như là một 'nơi chối tội và bạo lực' và mọi người đến đó để quan hệ tình dục với gái mại dâm. Đó là một cộng đồng gồm hai ngàn lán với mỗi người chứa một gái giang hồ. phụ nữ ở đây phục vụ hàng ngàn đàn ông mỗi ngày với khoảng hai đô la một mánh khóe. Ở một đất nước mà sáu mươi triệu người sống với ít hơn một đô la một ngày, nhiều đàn bà coi mại dâm là một nhu cầu kinh tế.

    Gái Gọi Nguyễn Chí Thanh tất tật nền kinh tế ở Daulatdia dựa trên việc bán dâm. dù rằng nữ giới ở đây bị coi là không trong lành, Daulatdia có hệ thống giai cấp nội bộ riêng. Ở dưới cùng của đống là chukri. Họ là những phụ nữ trẻ đã bị bán cho một madam khi còn trẻ như một nô lệ dục tình. Đứng đầu hệ thống lớp học là các madam. Họ là những gái mại dâm đã nghỉ hưu, những người sở hữu chukris và một phòng cho các cô gái thuê để bán dâm. Ở giữa là gái mại dâm độc lập. Vào một ngày bận rộn, họ sẽ thấy tới mười khách hàng và may mắn kiếm được hai mươi đến ba mươi đô la cho một ngày.

    Buôn bán con trẻ là việc mua bán trẻ con để quan hệ dục tình và đầy rẫy trong các thanh lâu ở Ấn Độ và Bangladesh. Hoạt động mại dâm trẻ mỏ đang lan rộng với số lượng lớn các cô gái dưới mười tám tuổi. Một phần ba phụ nữ trong nhà chứa của các nước thuộc thế giới thứ ba được nhập vào khi còn nhỏ. Chúng được bán trong hoặc bị bắt cóc và bán trong bởi thế họ không có lựa chọn nào khác ngoài việc ở trong những lầu xanh này.

    Bạo lực được hiểu là một mối nguy hiểm nghề nghiệp đối với gái mại dâm không chỉ ở các nước thế giới thứ ba mà trên toàn cầu. Tuy nhiên, ở một nước thuộc thế giới thứ ba, một người hành nghề mại dâm không có khả năng thương thuyết với khách hàng. Các bệnh lây truyền qua đường tình dục đi kèm với bờ cõi với các trường hợp mắc bệnh tim la ở các nhà thổ ở Ấn Độ và Bangladesh cao tới bốn mươi phần trăm. Lý do là nhiều khách hàng khước từ đeo bao cao su và đối với một người bán dâm đeo bao cao su có tức là sự khác biệt giữa sống và chết.

    Giáo dục cho các tổ chức phi chính phủ (NGO) của các cô gái mại dâm, các quốc gia này có thể giảm các bệnh lây nhiễm qua đường tình dục (STDs) tới năm mươi phần trăm. Các chương trình này can dự đến các cô gái mại dâm độc lập, những người san sớt kinh nghiệm của họ và dạy cho phụ nữ trẻ những điều họ cần biết để tồn tại. Họ không nhận được nhiều khoản tính sổ cho dịch vụ này nhưng hầu hết thời kì các cô gái bán dâm làm điều đó vì nó tốt cho lòng tự trọng. Ở những nơi như Ấn Độ và Bangladesh, dù rằng hợp pháp, gái mại dâm vẫn và sẽ luôn bị coi là những kẻ bị ruồng bỏ.


    Gái gọi Hà Nội dù rằng nó thường được coi là một tội ác không có nạn nhân, cả tội xúi giục và mại dâm vẫn là phạm pháp ở Michigan và đại phần nhiều Hoa Kỳ. Mặc dù thường được sử dụng thay thế cho mại dâm và chào mời có tức thị những thứ khác nhau. Hoạt động mại dâm thường được định nghĩa là sự hài lòng tiền của một người để đổi lấy các hành vi dục tình được thực hành trên người khác, trong khi chào mời được định tức thị hành động yêu cầu một cá nhân chủ nghĩa khác đổi tiền lấy tình dục. Sự dị biệt này rất quan yếu vì việc chào mời chỉ đòi hỏi ý định, trong khi mại dâm phải bao gồm sự tham gia thực thụ trong một hành vi tình dục.

    Nếu bạn đã bị bắt hoặc bị buộc tội Bán dâm hoặc gạ gẫm, chúng tôi khuyên bạn nên giữ lại trạng sư có kinh nghiệm để hỗ trợ cho việc bảo vệ khoản phí này.

    Sự hiểu biết tiêu biểu

    mặc dầu người ta thường cho rằng các quan chức thực thi luật pháp là độ lượng khi giao dịch với gái mại dâm và khách hàng của họ, đặc điểm này phần lớn là không xác thực. Trên thực tại, các sở cảnh sát ở nhiều quận và tỉnh thành đã thiết lập các hoạt động chích nhằm mục đích độc nhất là phơi bày những người đang muốn tìm một gái mại dâm.

    Ở dạng phổ thông nhất, một nữ cảnh sát bí hiểm được phái đến một con phố thường là gái mại dâm. Khi được tiếp cận bởi một người quan hoài đến một hành vi tình dục vì tiền, cảnh sát sẽ bắt giữ người đó và buộc tội họ chào mời.

    Các công tố viên trong những trường hợp này thường rất năng nổ và rất sẵn sàng đưa vụ án ra xét xử.

    Hình phạt và hậu quả

    Gái gọi quận 4 hồ hết các trường hợp mại dâm và trưng cầu được đưa ra theo pháp lệnh địa phương của thị thành nơi chúng xảy ra. Một hình phạt sâu sắc như vậy nhưng như với các tội danh Misdemeanor khác đối với những người phạm tội lần trước hết có thể bao gồm án tù lên tới 93 ngày và / hoặc phạt tiền lên tới 500 đô la. Ba hoặc nhiều tội danh cấu thành tội nghiêm trọng có thể dẫn đến án tù lên đến hai năm và / hoặc phạt $ 2000. Tại tỉnh thành Detroit, lần đầu tiên phạm tội mang án tù tấm là 45 ngày.

    có nhẽ điều đáng lo ngại nhất là triển vọng chịu đựng hậu quả của một phiên tòa xét xử mại dâm hoặc trưng cầu. tăm tiếng của bạn có thể bị tổn hại vĩnh viễn, các mối quan hệ cá nhân của bạn có thể sẽ trở thành căng thẳng hoặc bị phá hủy, và dịp việc làm hiện tại và mai sau của bạn có thể bị nguy hiểm.

    gái ngành Bạn cũng nên biết một hành vi bán dâm hoặc dỗ dành sẽ dẫn đến xét nghiệm bức đối với các bệnh lây nhiễm qua đường dục tình và có thể dẫn đến việc tịch kí xe của bạn nếu có liên tưởng đến tầy. Ngoài ra, tòa án có thể đề nghị bạn phải đăng ký là người phạm tội tình dục theo Đạo luật Đăng ký Người phạm tội tình dục Michigan. Do đó, bất cứ khi nào một vụ bắt giữ được thực hiện để trưng cầu hoặc mại dâm, đại diện trạng sư là rất quan trọng.

    Hãy nhớ rằng, các thẩm phán có rất nhiều quyết định khi vận dụng hình phạt của bạn. Không có chúng tôi, hoặc một trạng sư có thẩm quyền khác, bạn có thể nói hoặc làm sai, làm tăng hình phạt của bạn. Vì lý do này, khoảng một trạng sư hành nghề tại quận nơi bạn bị vi phạm là đặc biệt bổ ích. Điều đó nói rằng, chúng tôi liền thực hiện tại các quận của Oakland, Macomb, Wayne và Lapeer, Livingston, Washtenaw, Genesee và St. Clair.

    Một trong những lợi thế lớn nhất của việc thuê công ty của chúng tôi là các kết nối chúng tôi mang lại cho quá trình. Thông thường chúng tôi biết công tố viên và quan toà, cho phép chúng tôi dự đoán các phản ứng của quan toà, hiểu công tố viên sẽ muốn tiến hành như thế nào và thương thảo thỏa thuận tốt nhất cho khách hàng của chúng tôi trong gắng loại bỏ càng nhiều sự không vững chắc khỏi quy trình càng tốt.

    6
    RE: عادات خوب و بد در ترجمه
    online casino Bài viết của bạn hay đó real money slots



    https://twitter.com/hanhtrinh24h/status/1280154398916702208

    7
    RE: عادات خوب و بد در ترجمه
    đây là ý kiến của riêng mình thấy cũng khá ok refinance auto loan

    https://refiyourauto.com/

    8
    RE: عادات خوب و بد در ترجمه
    Thật ý nghĩa slot machines

    https://search.usa.gov/search?v%3Aproject=firstgov&query=https://www.reddit.com/domain/theuscasino.com&affiliate=noaa.gov

    کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان
    [-]
    جستجو
    جستجوی گوگل